Cumpagn ad viagg

Cumpagn ad viagg
Custä l’è na tèrä
dù ch’as vögä incurä
i p-scianà e i caresg di Cèlti
e, int i rusg,
i passón d’unisciä ad Leonardo.
Duä che i fiüm,
s’igh hön l’aquä tulbrä,
i hin bón da vess a-scargnard
insèmä i òmän
ch’i vörän rubegh la fantasìä.
I fiüm ch’i la silòriän
i hin miss innà i vit trabülà di temp indré
quènd che süj so riv a ’rmuevä
e a mustrevä i dencc
besti che dèss igh i-hin pü.
I so guà e l’aquä incurä cèrä
i j’hön druvà suldà, piligrin e caminènt;
l’hön bivǜ cavà südà,
ch’i gnévän da chissà ’nduä.
Quènd ch’i sum satà s’na rivä
e un sciuitón al chèntä la lünä
o al sù al guardä indré, invèr’ sirötä,
i sentä i mè cumpagn ad viagg
ch’i fön crané sutä i pé i frasch söch,
ch’is riciàmän süj salzin,
ch’i vòlän a pel d’aquä
o ch’i nòvän dü mètär sutä
e i capissä ch’i sum no daparmì
a bev l’aquä, a rispiré l’ariä
e a fé crané sutä i pé i frasch söch
da sta mè tèrä
sémpär püssè strenciä.
Compagni di viaggio
Questa è una terra
dove si vedono ancora
le impronte ed i solchi dei Celti
e, nelle rogge,
i paloni di ontano di Leonardo.
Dove i fiumi,
se hanno l’acqua torbida,
sono capaci di essere burberi
con gli uomini
che vogliono rubargli la fantasia.
I fiumi che la arano
hanno ritirato le vite tribolate dei tempi passati
quando sulle loro rive ruminavano
e mostravano i denti
animali che adesso non ci sono più.
I loro guadi e l’acqua ancora chiara
li hanno usati soldati, pellegrini e camminanti;
l’hanno bevuta cavalli sudati,
che venivano da chissà dove.
Quando sono seduto su una riva
ed un gufo canta la luna
o il sole guarda indietro, verso prima sera,
sento i miei compagni di viaggio
che fanno crocchiare sotto i piedi le foglie secche,
che si richiamano sui salici,
che volano a pelo d’acqua
o che nuotano due metri sotto
e capisco che non sono solo
a bere l’acqua, a respirare l’aria
e a far crocchiare sotto i piedi le foglie secche
di questa mia terra
sempre più stretta.
Autore Giambattista Mortarino
Illustrazione Eugenio Bausola